AIDIMA y la empresa MARINER han participado en este proyectoEl Proyecto STASIS (Software para Servicios Compatibles en Entornos con dificultades Semánticas) desarrollado por AIDIMA es un sistema multilenguaje que permite el adecuado entendimiento entre las empresas del sector.

Este tipo de tecnología, que puede sonar marciana o, simplemente, fuera del entendimiento de las personas habituadas a hacer negocios, influye directamente en los costes que las empresas de nuestro sector incurren diariamente.

Pongamos un ejemplo. Si una empresa de nuestro sector intentan establecer relaciones de negocio con empresas extranjeras se va a encontrar seguro con dos tipos de problemas: ¿qué formato usar para intercambiarse pedidos? Por ejemplo…Y, una vez acordado ¿qué formato?, ¿qué vocabulario usar para evitar equívocos en el contenido del documento? Estas dos preguntas se corresponden con los problemas sintácticos y semánticos, respectivamente.

En los últimos años, la tecnología informática ha avanzado lo suficiente como para ofrecer soluciones a los problemas acarreados por incompatibilidades sintácticas. En la actualidad, dos empresas pueden relacionarse entre ellas, comercialmente hablando, enviando cada unas sus propios formatos de documentos y entenderse perfectamente…siempre y cuando usen el mismo idioma.

Es en este punto en el que entran en escena las tecnologías semánticas. Mediante el uso de este tipo de tecnologías, dos empresas cuyas lenguas vehiculares sean distintas pueden trabajar conjuntamente sin necesidad de recurrir a un idioma puente, normalmente el inglés, para entender la información que se intercambian.

El objetivo es conseguir alcanzar un entendimiento semántico, estableciendo unas bases y protocolo común para fomentar la denominada e-Economía entre las PYME del sector.

Uso de software multilenguaje para la comunicación entre empresas de distintos países“Las dificultades con las que las PYME se encuentran para comercial electrónicamente son debidas, principalmente, al uso de distintos idiomas y vocabularios. Las técnicas semánticas y sintácticas, si bien todavía son complejas, potencialmente pueden ser usadas para solucionar este problema”, tal y como se menciona en el site del proyecto STASIS…” Si tengo información en mi formato y  está integrada en mis sistemas, quiero utilizar el mínimo esfuerzo en transformarla en cualquier formato (estándar o no) para realizar negocio electrónico con otra empresa”, según se afirma en la página Web del proyecto. AIDIMA y el fabricante de muebles MARINER participan en este proyecto STASIS persiguiendo esta misma idea de poner el mínimo esfuerzo en hacer negocio electrónico con otras empresas del sector del mueble, estén estas localizadas en España o en cualquier lugar del mundo.

La Semana Semántica celebrada en Ámsterdam, del 22 al 26 de junio de 2009, ha contado con la participación del proyecto STASIS además de los proyectos de investigación europeos BREIN, SOA4ALL y NESSI en la que se han presentado varios proyectos Europeos y sus resultados con la temática de semántica como fondo para solucionar las diferencias a nivel semántico entre la información que distintas organizaciones de cualquier sector se intercambian en distintos idiomas.

STASIS, un caso práctico
Uso de software multilenguaje para la comunicación con empresas extranjerasSTASIS no deja de ser un proyecto teórico y, como tal, necesita de un caso práctico contra el que validar los resultados del mismo. En este sentido, “el caso práctico desarrollado por ya para nuestro sector se basa en la comunicación fabricante-proveedor apoyándose en el intercambio de documentos en el procesado de pedidos. Para ello, se hacen uso de todos los documentos que se intercambian MARINER y SUNLINE. Además, el caso práctico del mueble tiene una dificultad añadida: el idioma de las empresas. El idioma de trabajo de MARINER es el español mientras que el usado por SUNLINE es el chino. Con el uso de las herramientas desarrolladas en STASIS, se pretende acelerar y hacer más fáciles y eficientes las relaciones entre ambas empresas y, por tanto, beneficiar a todo el sector”, según se especifica en la Web del proyecto.

Oscar García
Dpto. de Tecnologías de la información

Si desea que los técnicos de AIDIMA amplíen información sobre este o cualquier otro tema relacionado con Símbolo Calidad no dude en contactarnos.

Share

Deja un comentario